عربی میں شوہر کہنے کا طریقہ


جواب 1:

آپ کیا بولی استعمال کرنا چاہتے ہیں اس پر منحصر ہے۔

مثال کے طور پر ، ٹیکسٹ بک عربی میں اور بیشتر عربی بولنے والے ممالک میں یہ "زوجی / زوگی" زوجي ہے

مصر میں ، اس کی بجائے وہ "گوزی جوزی" کہتے ہیں

اضافی اشارہ:

"شوہر" کا لفظ "zawg / zawj زوج" ہے جیسا کہ میں نے کہا ، جس کا مطلب بھی "جوڑی" ہے ، ایک مختلف سیاق و سباق میں۔ ایک ہی تلفظ اور ہجے!

مصر میں بھی ایک ہی چیز۔

شوہر: گاؤز

جوڑا: گاز جوز

جو دراصل عجیب ہے ، اب جب میں اس کے بارے میں سوچنے آتا ہوں: ڈی


جواب 2:

اگر آپ عربی میں لکھنا چاہتے ہیں تو یہ اس کی طرح ہوگا (زوجي) لیکن اگر آپ چاہیں تو عربی میں لکھیں اور انگریزی میں لکھیں تو یہ اس کی طرح ہوگا (ZAWJI)

بیوی کے لئے ، یہ اسی طرح کی ہے (زوجتی - ZAWJATI)


جواب 3:

ٹھیک ہے ، جیسا کہ ہم جانتے ہیں ، عربی تلفظ اور ہجے کے مابین سب سے مشکل زبان ہے۔ یہ چینی اور انگریزی کے قریب ہے۔ عربی مشکل ہے۔ اگر آپ کچھ نوٹ لیں اور مزید تعلیم حاصل کریں تو آپ اپنی عربی لکھنے کی مہارت میں بہتری لائیں گے۔

تو میں علامتوں ، رومانائزیشن کی وضاحت کروں گا۔ اور انگریزی ترجمہ

بالکل اسی طرح جیسے کورین کے ساتھ۔ زوجي- عربی ، رومنائزڈ: زوجی ، انگریزی: میرے شوہر۔

لفظ آہستہ آہستہ استعمال کریں۔

زیڈ- یو - جے۔

یہاں ایک آسان طریقہ ہے: چڑیا گھر - ج (یا چڑیا گھر - جی۔

زوجی نہیں

یہ ہجے ہے ، لیکن اس کا اعلان او کے ساتھ ہوتا ہے۔

خود ہی دیکھ لو!!


جواب 4:

یہاں ایک معیاری عربی لفظ ہے جس کا مطلب ہے "میرے شوہر" "زوجی" لیکن یہ اس کے کہنے کے رسمی انداز کی طرح ہے۔ میں آپ کو مشورہ دوں گا کہ جس شخص سے آپ بات کرنے کی کوشش کر رہے ہیں اس کی ملک کی بولی کے بارے میں پوچھیں۔ عربی بولیاں پاگل ہیں اور بہت ساری غیر ملکی زبانیں اس سے متاثر تھیں ، اسی وجہ سے آپ کے سوال کا جواب دینا ایک بے ترتیب معمول بن گیا تھا۔


جواب 5:

میرے شوہر کا لکھا ہوا ہے:

زوجي

یہ دو حصوں سے تشکیل پایا ہے:

زوج = شوہر

ي = میرا

ہمارے پاس بہت سارے دوسرے الفاظ ہیں جیسے:

بعل ، رجل ، شريک الحياة ، حبيب…

میرا جواب پڑھنے کے لئے آپ کا شکریہ…


جواب 6:

زوجی / زوجي = ز وجی


جواب 7:

جیسا کہ آپ جان سکتے ہو کہ عربی حروف تہجی یہ ہیں: )

… .. ما عندی اشي تاني اكتبه سو بااي 😁🌝


جواب 9:

زوجي (Zo-jy)


جواب 10:

زاوگ


جواب 11:

زوجى